BEP 93 INT - Sales: Taking an Order BEP 93 INT - Chiffre d'affaires: Prendre une ordonnance

Posted by Posté par Bizpod Bizpod 19 Apr, 2008 19 Avr, 2008

In this Dans ce Business English Pod episode , we’ll be focusing on the language of taking an order and discussing standard terms, such as delivery time, payment method, and so on. , Nous allons mettre l'accent sur la langue de prendre une ordonnance et de discuter les conditions standard, tels que le délai de livraison, mode de paiement, etc.

The listening takes us back to the Foxtrot showroom in Las Vegas. L'écoute nous ramène à la salle d'exposition Foxtrot à Las Vegas. As you’ll recall, Foxtrot is the American distributor for Viva, an Italian clothing, or Apparel, manufacturer. Comme vous le rappeler, Foxtrot est le distributeur américain de Viva, un italien de vêtements ou de vêtements, fabricant. Bill is a buyer for a chain of department stores, who has now decided to purchase from Viva. Le projet de loi est un acheteur pour une chaîne de grands magasins, qui a maintenant décidé d'acheter de Viva. Foxtrot representative Adrianne and her Viva partner, Mario, discuss Bill’s order with him. Foxtrot représentant Adrianne et son partenaire Viva, Mario, de discuter du projet de loi afin de lui.

Before we get started, it’s important to emphasize that this conversation is not really a negotiation, but rather a situation where most parts of the deal are already agreed to. Avant de commencer, il est important de souligner que cette conversation n'est pas vraiment une négociation, mais plutôt une situation où la plupart des parties de l'accord sont convenus. So, in this episode, we’ll be studying vocabulary for summarizing the terms of a typical commercial order and learning phrases for managing customer-vendor relationships, for example by reassuring the customer to build goodwill. Ainsi, dans cet épisode, nous allons étudier le vocabulaire pour résumant les termes d'un type commercial pour les phrases et de l'apprentissage de la gestion client-fournisseur relations, par exemple en rassurant le client pour construire la bonne volonté.

Listening Questions: Questions d'écoute:
1) When he says, “We operate on a narrow window for deliveries,” what does Bill mean? 1) Quand il dit: «Nous exerçons nos activités sur une fenêtre étroite pour les livraisons," qu'est-ce que le projet de loi?
2) The term chargeback refers to all or part of a fee being refunded, or returned, to the buyer. 2) Le rejet de débit terme se réfère à la totalité ou une partie de la taxe qui est remboursée, ou renvoyé, à l'acheteur. For what situation is Bill quite “strict on chargebacks?” Pour quelle situation est le projet de loi très "stricte sur les rejets de débit?"
3) When would Bill like the first delivery to be made, and why? 3) Quand est-ce que le projet de loi comme la première livraison à faire, et pourquoi?

Premium Members: Les membres Premium: Study Notes Notes d'étude | | Online Exercises Exercices en ligne | | PhraseCast PhraseCast

BEP 93 INT - Sales: Taking an Order [18:44m]: BEP 93 INT - Chiffre d'affaires: Prendre une ordonnance [18:44 m]: Play Now Jouez Maintenant | Play in Popup Play in Popup | Download Télécharger

Related Topics Rubriques connexes

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars ( 12 votes, average: 4.58 out of 5) (12 votes, moyenne: 4,58 sur 5)
Loading ... Loading ... Chargement ...
Categories : Catégories: ESL Podcast ESL Podcast , , Intermediate Intermédiaire , , Sales De vente
Comments Commentaires

No comments yet. Pas encore de commentaire.


Leave a comment Laissez un commentaire

(required) (requis)

(required) (obligatoire)