BEP 150 – 在多元文化團隊中工作 (部分 2)

This is the the second of a two-part Business English Pod series on working in multicultural teams.

這些日子, working with people from different cultures is quite common. You might be meeting with colleagues in another country or on another continent. Business practices vary all over the world. Some cultures are more formal than others. Some have distinct customs regarding greetings, gender roles, and food. So it’s helpful to know as much as possible about other business cultures before you meet your team.

But even if you’ve done your research carefully, problems can still arise, especially in face-to-face meetings. There can be miscommunications, points that need clarification, and different ideas of what’s acceptable in a business environment.

今天, we’ll look at issues like slang and idioms, concepts of time, forms of address, and misunderstandings due to culture. We’ll also discuss opening interactions and explaining different business customs.

在最後一集中, we met Cao Ming a U.S.-based manager at a multinational company. Originally from China, Ming has worked in New York for many years and is now headed to Brazil where he’ll lead a research team. He did some background reading and discussed Brazilian culture with a colleague before he left. 現在, he’s heading his first meeting with his new Brazilian team.

聽力問題

1. What are two idioms Ming needs to explain?
2. What suggestion does Carla make at the beginning of the meeting?
3. Why does Felipe mispronounce Ming’s name?

Premium Members: PDF Transcripts | Online Practice | PhraseCast

Download: Podcast MP3

BEP 149 – 在多元文化團隊中工作 (部分 1)

This is the first in a two-part Business English Pod series on working in multicultural teams.

在現今世界裡, it’s common to work with people from different cultures. And since effective business depends on clear communication, it’s important to consider different aspects of culture. Your colleagues may do business differently than you do. 所以, knowing more about intercultural communication can help your work go more smoothly and avoid any misunderstandings.

在這一集, we’ll go over some points to consider for working in a multicultural team. We’ll look at general business culture, specific business customs, levels of formality, and local cultural awareness. And since food is often served in business settings, we’ll talk about that, too.

We’ll be listening to, a manager at a biotechnology company based in the United States. Although Ming is originally from China, he has worked for many years at the head office in New York and is now heading to Brazil to manage a team of international researchers. 在這一集, Ming is preparing for his trip by talking to a colleague, Tanya, who lived and worked in Brazil for 3 年份.

聽力問題:

1. What has Ming heard about Curitiba?
2. What does Tanya say about relationships in Brazil?
3. What honorary title does Ming ask about?

Premium Members: PDF Transcripts | Online Practice | PhraseCast

Download: Podcast MP3

BEP 61 – 商務運動中的美國體育成語

This is the first in a series of Business English Practice Pods that review and extend the language that is covered in the regular podcast. Practice pod dialogs will revise key language but in different situations. 也, they give you more opportunities to practice what you’ve learned.

We’ll hear several idioms from 體育習語 1 (BEP 57) 和 2 (BEP 58) being used in a new context in today’s dialog:

to play ball
to stall for time
to keep/have one’s eye on the ball
to step up to the plate

We’ll see how these idioms are useful in a different context, a business meeting. After the dialog, we’ll hear some further example phrases and then have a chance to practice using these idioms. 仁, Ken and Ryan of Ambient are in a marketing meeting discussing Accent’s recent buyout of Telstar.

Members: PDF Transcript

Download: Podcast MP3

BEP 58 – 水冷卻器: 體育習語 (2)

體育習語 2, 是側重於非正式對話或閒聊的系列的一部分 – 水冷卻器. 我們繼續上次離開的地方 BEP 57. 簡和珍, 美國大型電信公司Ambient的員工, 正在談論行業中的最近事件: 口音, 歐洲電信公司, 接管了TelStar, Ambient的美國競爭對手之一.

上次, 詹(Jen)剛剛討論過,她對TelStar決定打球感到驚訝, 那就是合作, 在Accent的原因是股東 “拖延時間,” 或延遲, 幾個月. 揚如何回應?

聽力問題

1) 誰是McConnel,Jan和Jen對他的看法?
2) 詹和揚對雅紳特在美國市場的未來有何評價?

Premium Members: PDF Transcript

Download: Podcast MP3

BEP 57 – 水冷卻器: 體育習語 (1)

This Business English Podcast lesson is the first in an ongoing series where we’ll listen in on some typical chitchat around the office water cooler. You’ll find a water cooler in offices around the worldusually in the break room where employees gather to drink a cup of coffee or tea and take a rest from work.

And during these breaks, you might meet with a colleague and exchange words about life, your jobs, your company, 體育, politics or whatever. 所以 “water cooler chichathas come to refer to all types of informal communication that take place at the office.

We’ll be listening in on Jan and Jen, who work in the same office of Ambient, an American telecoms company, gossiping around the water cooler. They are discussing the latest industry news: 口音, a major European player in the market, has just announced the takeover or buy out of Ambient’s main competitor,TelStar.

聽力問題

1) Do Jan and Jen think Accent’s takeover of TelStar was a good idea?
2) Why was there a delay in the takeover?

Premium Members:PDF Transcript

Download: Podcast MP3