أفضل الممارسات البيئية 331 – التعابير الإنجليزية لإعطاء النصائح والتحذيرات (2)

مصطلحات اللغة الإنجليزية للأعمال لإعطاء النصائح والتحذيرات 2

مرحبًا بك مرة أخرى في قرنة اللغة الإنجليزية للأعمال. اسمي ادوين, وسأكون مضيفك لدرس اليوم التعابير الإنجليزية للأعمال لإعطاء النصائح والتحذيرات.

لا يتعامل الناس عادة مع المشاكل أو يتخذون قرارات كبيرة بأنفسهم. لا, عادة ما يلجأون لمن حولهم للحصول على المشورة. وما لم تكن تعمل بمفردك على جزيرة, ربما تجد نفسك تقدم النصائح للآخرين على أساس منتظم. قد يكون زميلك قادمًا من مكتبك للدردشة حول مشروع صعب. أو قد يكون صديقًا يتصل بك لطلب المساعدة في نزاع في مكان العمل.

لكننا نجد أنفسنا أحيانًا نقدم النصيحة حتى عندما لا نطلبها. قد تكون تتحدث مع موظف وتدرك أنه على وشك المخاطرة. أو قد يكون زميل في العمل على وشك قبول صفقة سيئة. مهما كانت الحالة, إن مهمتك هي تحذيرهم من مخاطر اختياراتهم.

عندما تعطي النصيحة, يمكنك الاعتماد على اللغة المعتادة للاقتراحات, and expressions like “should” and “how about doing” something. ولكن لدينا أيضًا الكثير من التعابير الإنجليزية لهذه المواقف. وسننظر اليوم إلى هذه العبارات الاصطلاحية للنصائح.

في مربع الحوار, سنسمع محادثة بين اثنين من أصدقاء العمل, ريان ودانا. واجهت دانا مشاكل مستمرة مع زميلة أخرى تدعى جين. إنها تخبر رايان بكل شيء عن آخر التطورات في الصراع. ويقدم لها رايان النصائح والتحذيرات حول مقاربتها لحل المشكلة. في حديثهم, يستخدمون الكثير من المفيد التعابير الإنجليزية للأعمال.

أسئلة الاستماع

1. ما الذي يعتقد رايان أن دانا يجب أن تفعله بدلاً من تجنب جين?
2. ماذا يقول رايان عن خطة دانا لإرسال بريد إلكتروني إلى جين?
3. أساءت دانا فهم بعض نصائح رايان. ما الذي تعتقد بشكل خاطئ أنه يقول لها أن تفعله?

Premium Members: PDF Transcript | Quizzes | PhraseCast | Lesson Module

Download: Podcast MP3

اترك تعليقا

Your email address will not be published. تم وضع علامة على الحقول المطلوبة *

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.