There are times when you want to impress people with your language abilities. But there are actually far more situations that require the opposite approach – situations where you don’t want to risk confusing people, so you want to make sure you’recommunicating clearly.
在我們的 最後一課, I talked about clear pronunciation and word choice. Today I want to look at making clear sentences and organizing your message.
When it comes to sentences, shoot for simple and short. Rather than stringing a bunch of ideas into one long sentence, break it up into several short ones. Use simple words like “but” and “so” instead of words like “nevertheless” and “consequently.”
There’s something else that can add clutter to our sentences: the softening words and phrases we use to be diplomatic, 有禮貌, or careful. These expressions can be very important when the situation requires. But not all situations or audiences require such diplomacy. We also have some very confusing ways of asking questions in English. And if you’re trying to be clear, you should avoid some of these. That includes tag questions, such as “you’re quite busy, aren’t you?” And negative questions, like “aren’t you going to read my report?」
The last thing I want to talk about is how we structure our messages. And I mean longer messages, like a set of instructions or something. 首先, it’s good to be clear about purpose. Tell people what you’re going to tell them. That’s exactly what I did when I said “the last thing I want to talk about is how we structure our messages.” You see, when you heard that, you knew exactly what I was going to talk about next.
第二, it’s a good idea to use words like “secondly.” We call this “signposting.” Signposting is basically giving clear structure and logic to what you’re saying. That means introducing things clearly. It means outlining, using words like “first, second, third” and “last.” But it also means being clear about how your ideas fit together. Signposting makes it a lot easier for people to follow what you’re saying, and to remember it!
最後, it’s a good idea to summarize what you’ve said. Just a little recap is good enough. And you can introduce your summary using signposting expressions like “to sum up” or “what I’ve been trying to say is.”
說到單詞選擇, 還有另一件事要小心: 縮略語. You might use “TBH” quite often, but not everyone knows that it means “to be honest.” You don’t have to use these abbreviations to get your point across. 而且你可能很困惑 – 沮喪 – 當人們使用其工作範圍中常見但不是常識的縮寫時.
另一個障礙 決策會議is what we call “groupthink.” Groupthink is when people just follow along with the ideas being discussed, 沒有為自己思考. 應對集體思維, 從一開始就鼓勵創新思維. One thing you might try is having people write down their ideas individually before sharing them with the group. 在人們寫下自己的想法之後, 圍著桌子走,給每個人說話的機會. 您越是將其留給真正發聲的人, 會議越容易集體思考.